12.09.2012 в 20:19
Пишет ajja:Меч Мисимы

Аннотация от издателя: читать дальшечитать дальшеЭто случилось 25 ноября 1970 года: после провала попытки государственного переворота, японский писатель, драматург, режиссер и актер Юкио Мисима вонзил нож в свой мускулистый живот, после чего был обезглавлен своим собственным древним мечом. Совершив демонстративное самоубийство с пунктуальным соблюдением всех древних ритуалов, Мисима поставил своих поклонников перед загадкой более трудной, более завораживающей, более мрачной, более страстной, чем все его творчество.
Тридцать лет спустя Кристофер Росс приехал в Токио в поисках меча Мисимы, пытаясь разгадать смысл жизни и преждевременной смерти этого уникального и сложного человека. Он встречается с теми, кто знал писателя: с ремесленниками и критиками, с солдатами и бойцами на мечах, с любовниками и биографами, – и даже с человеком, научившим Мисиму древнему ритуалу харакири.
Эта книга, как сама жизнь и смерть Мисимы, – не поддающаяся классификации смесь путевых заме-ток, биографических материалов и философских изысканий, завораживающее повествование о со-временной Японии, увиденной автором изнутри, о смысле жизни и о загадочной смерти одного из самых необычных людей ХХ столетия.
Приступаю со странным ощущением: "не знаю, что напишется".
Эта вещь, наверное, будет интересна тем, кто уже насытился самой разной информацией о Японии. И готов теперь читать о таких замороченных вещах, как подробное описание ковки металла в процессе изготовления самурайского меча.
Сложное у меня отношении к сей книге, а еще более сложное к автору. Не так часто мне встречались вещи, где автор был бы мне столь неприятен, как Кристофер Росс.
Сама личность Росса вызывает необъяснимое отторжение: его отношение к Японии, его зацикленность на смерти, его зацикленность конкретно на смерти Мисимы, его физиологическая натурализация этой смерти, детализация, которую не хочется читать, но все равно читаешь, как ни парадоксально, из уважения к тому, кто это с собой сделал. Потому что в наше время отважиться на сей поступок сложно. Нужно быть действительно одержимым и сумасшедшим. Одержимым идей смерти и еще множеством идей, которым уже нет места в современном мире.
Как правильно кто-то заметил в отзывах на книгу, это книга не про Мисиму, а про Кристиана Росса и, в общем, о его тараканах и зацикленностях, которые частично совпали с тараканами Мисимы, что и притянуло автора к фигуре легендарного писателя. А так как сам автор мне оказался неприятен, то и необходимость смотреть на Японии глазами этого человека вызывала сильнейшее внутреннее сопротивление.
С другой стороны, мне всегда интересно. как тот или иной человек обретает свою Японию, пусть наши Японии такие разные. Как его заносит в эту страну и почему именно в нее. Личный путь отдельно взятого гайдзина - вот, что лично мне действительно интересно. И пока я следила за путем автора, то не видела никакой Японии вокруг. То есть сам автор практически ее не замечал, словно, стремящийся к далекой, ему только ведомой цели, корабль, который пристает к отдельным островкам в архипелаге, не видя в тумане всех остальных и, честно говоря, проплывая мимо целого материка: Росс стремится найти меч. Но за мысль о мече он ухватился только потому, что ему не удалось "найти", "понять", "поймать" самого Мисиму или что-то такое, что о нем еще не писали. Мисима остался неуловим. И я, честно, злорадствовала. когда с Россом отказались говорить все люди, близко знавшие писателя. Тогда автор конценрируется на мече и больше ничего не видит вокруг. Но и здесь он практически терпит поражение:
"Я многое узнал о мече Мисимы. Я знал, как он был изготовлен, мог идентифицировать характерные черты линии кузнецов Канэмото в традиции Минно-дэн. Я знал, как выглядела подпись мастеров, что первый и второй кузнецы Канэмото, известные как Сэки-но Магороку, использовали подпись Санбонсуги, или Трех кедровых Деревьев (хамон). Я знал, кто был владельцем меча до Мисимы. Я выяснил, как он расщепился, не на поле боя, как воображал себе Мисима, а при разрезании зеленого бамбука. Я знал его цену в 1965 году. Мне сказали, как сильно он был поврежден после отрубания голов Мисимы и Мориты, и я знал его размеры, форму и, приблизительно, даже в каком он был состоянии... Я знал, что меч был мумэй - без подписи кузнеца - и когда-то был укорочен, а также то, что храм в Кумамото пытался купить его за три миллиона йен. Я знал, что Йоко Мисима отказалась забрать этот меч, когда его предложили семье после суда над Татэ но Кай, и ее решение легко понять... Я теперь знал все о металлургии и ремеслах, которые необходимы для производства приспособлений для меча. Я даже нашел человека, научившего Мисиму, как совершить самоубийство в соответствии с формальным ритуалом сэппуку".
Но самого меча он не мог найти.
В финале меч находится случайно, почти загадочно и автор склонен делать мистические выводы. Но по сути в этом абзаце перечислено все то, про что эта книга. Как видите, очень узкоспециализированная литература)))))
но она мне пригодилась самым неожиданным образом. Дело в том. что у меня в музее есть в коллекции нашего уральского, с позволению сказать. классика короткий самурайский меч вакадзаси. И соврешенно невозможно найти человека. который бы мог правильно его атрибутировать. Почему-то после посещения японоведа. меч назвали катаной и даже так записали в аннотации. В общем понятно, что не каждый японовед разбирается в самурайских мечах, или мои коолеги были невнимательны. И об этом вакидзаси неизвестно совершенно ничего. Прочитав книгу Росса, я сегодня на экскурсии мучила бедных посетителей особенностями мечепроизводства в Японии на рубеже 19-20 веков, именами мастеров, традициями и прочим, прочим. О да, мы очень далеко ушли от уральской литературы)))) А какая литература, когда я знаю. как изготавливается рукоять меча, из каких материалов. что это вообще за ремесло и так далее))))
На самом деле я гонялась за этой книгой, как Росс за мечом Мисимы. Я нашла ее за какие-то бешеные деньги, и меня задушила жаба. Потом я накопила энную сумму и снова пошла в книжный. Книги уже не было на полке. "Ой, а мы ее списали в распродажу" Я вместе с продавцами перерыла все стеллажи с распродажей - и ничего. И спустя почти год я таки нашла ее на распродаже - ну конечно, кому еще кроме меня понадобиться читать о ковке мечей и сэппуку в наших ебенях?
Для меня, прежде всего, это книга о сэппуку. В жизни своей не читала ничего более подробного, детального, исторического об этом ритуале.
Япония глазами Росса просто какая-то долина смерти, где вся культура народа, его мировоззрение и философия только к ней и обращены. Как будто вся страна заперта внутри старинного темного буддийского храма во время бесконечной похоронной процессии. Хорошо, что к финалу автор освободился от своей одержимостью смертью. По-крайней мере, он пишет. что больше не думает о ней. И эта последняя фраза вызывает вздох облегчения.
Еще интересное наблюдение из книги: "Один критик сказал, что смерть сделала римскую свечу из его творчества, что смерть затмила его до такой степени, что никто не будет обращать на него впоследствии внимание". Собственно даже Росс не обращает, только на смерть, а если и обращает, то в том аспекте, как в нем отразилась идея смерти.
Ну и то, что для меня определяет автора, объясняет, почему же я его так не люблю:
"Официант запорхал со своим блокнотом, когда я сделал свой заказ, произнеся: "Ватаси ва самурай десу". Буквально означало: "Я - самурай". но это следовало понимать так: "Мой выбор - чай самурая". Просто не мог придумать никакой другой языковой конструкции, где бы я мог не называть себя самураем, зато в течении нескольких секунд наслаждался этим невероятным эффектом от своего заявления".
Сейчас я буду как Росс с его мистическими выкладками
Сегодня я прочла последнюю страницу и села за комп, чтобы собрать вместе мысли, которые бродят в голове после прочтения и желают как-то оформится. И обнаружила, что ровно через пару часов в кинотеатрах начнется премьера фильма "Мисима. Финальная глава" - о последних часах жизни писателя, которые подробно, буквально по минутам запротоколировал и описал в своей книге Росс.
И черт, да, я теперь хочу посмотреть это кино.
ой забыла, еще мне как человеку, любящему всякую похабень, было интересно почитать о путешествии автора по Нитёме и встрече с "одноразовым" (хорошо, пусть трехразовым. если быть точной) любовником Мисимы. которого писатель до ужаса пугал своими сексуальными ролевыми играми с имитацией вспарывания живота.
URL записи
Аннотация от издателя: читать дальшечитать дальшеЭто случилось 25 ноября 1970 года: после провала попытки государственного переворота, японский писатель, драматург, режиссер и актер Юкио Мисима вонзил нож в свой мускулистый живот, после чего был обезглавлен своим собственным древним мечом. Совершив демонстративное самоубийство с пунктуальным соблюдением всех древних ритуалов, Мисима поставил своих поклонников перед загадкой более трудной, более завораживающей, более мрачной, более страстной, чем все его творчество.
Тридцать лет спустя Кристофер Росс приехал в Токио в поисках меча Мисимы, пытаясь разгадать смысл жизни и преждевременной смерти этого уникального и сложного человека. Он встречается с теми, кто знал писателя: с ремесленниками и критиками, с солдатами и бойцами на мечах, с любовниками и биографами, – и даже с человеком, научившим Мисиму древнему ритуалу харакири.
Эта книга, как сама жизнь и смерть Мисимы, – не поддающаяся классификации смесь путевых заме-ток, биографических материалов и философских изысканий, завораживающее повествование о со-временной Японии, увиденной автором изнутри, о смысле жизни и о загадочной смерти одного из самых необычных людей ХХ столетия.
Приступаю со странным ощущением: "не знаю, что напишется".
Эта вещь, наверное, будет интересна тем, кто уже насытился самой разной информацией о Японии. И готов теперь читать о таких замороченных вещах, как подробное описание ковки металла в процессе изготовления самурайского меча.
Сложное у меня отношении к сей книге, а еще более сложное к автору. Не так часто мне встречались вещи, где автор был бы мне столь неприятен, как Кристофер Росс.
Сама личность Росса вызывает необъяснимое отторжение: его отношение к Японии, его зацикленность на смерти, его зацикленность конкретно на смерти Мисимы, его физиологическая натурализация этой смерти, детализация, которую не хочется читать, но все равно читаешь, как ни парадоксально, из уважения к тому, кто это с собой сделал. Потому что в наше время отважиться на сей поступок сложно. Нужно быть действительно одержимым и сумасшедшим. Одержимым идей смерти и еще множеством идей, которым уже нет места в современном мире.
Как правильно кто-то заметил в отзывах на книгу, это книга не про Мисиму, а про Кристиана Росса и, в общем, о его тараканах и зацикленностях, которые частично совпали с тараканами Мисимы, что и притянуло автора к фигуре легендарного писателя. А так как сам автор мне оказался неприятен, то и необходимость смотреть на Японии глазами этого человека вызывала сильнейшее внутреннее сопротивление.
С другой стороны, мне всегда интересно. как тот или иной человек обретает свою Японию, пусть наши Японии такие разные. Как его заносит в эту страну и почему именно в нее. Личный путь отдельно взятого гайдзина - вот, что лично мне действительно интересно. И пока я следила за путем автора, то не видела никакой Японии вокруг. То есть сам автор практически ее не замечал, словно, стремящийся к далекой, ему только ведомой цели, корабль, который пристает к отдельным островкам в архипелаге, не видя в тумане всех остальных и, честно говоря, проплывая мимо целого материка: Росс стремится найти меч. Но за мысль о мече он ухватился только потому, что ему не удалось "найти", "понять", "поймать" самого Мисиму или что-то такое, что о нем еще не писали. Мисима остался неуловим. И я, честно, злорадствовала. когда с Россом отказались говорить все люди, близко знавшие писателя. Тогда автор конценрируется на мече и больше ничего не видит вокруг. Но и здесь он практически терпит поражение:
"Я многое узнал о мече Мисимы. Я знал, как он был изготовлен, мог идентифицировать характерные черты линии кузнецов Канэмото в традиции Минно-дэн. Я знал, как выглядела подпись мастеров, что первый и второй кузнецы Канэмото, известные как Сэки-но Магороку, использовали подпись Санбонсуги, или Трех кедровых Деревьев (хамон). Я знал, кто был владельцем меча до Мисимы. Я выяснил, как он расщепился, не на поле боя, как воображал себе Мисима, а при разрезании зеленого бамбука. Я знал его цену в 1965 году. Мне сказали, как сильно он был поврежден после отрубания голов Мисимы и Мориты, и я знал его размеры, форму и, приблизительно, даже в каком он был состоянии... Я знал, что меч был мумэй - без подписи кузнеца - и когда-то был укорочен, а также то, что храм в Кумамото пытался купить его за три миллиона йен. Я знал, что Йоко Мисима отказалась забрать этот меч, когда его предложили семье после суда над Татэ но Кай, и ее решение легко понять... Я теперь знал все о металлургии и ремеслах, которые необходимы для производства приспособлений для меча. Я даже нашел человека, научившего Мисиму, как совершить самоубийство в соответствии с формальным ритуалом сэппуку".
Но самого меча он не мог найти.
В финале меч находится случайно, почти загадочно и автор склонен делать мистические выводы. Но по сути в этом абзаце перечислено все то, про что эта книга. Как видите, очень узкоспециализированная литература)))))
но она мне пригодилась самым неожиданным образом. Дело в том. что у меня в музее есть в коллекции нашего уральского, с позволению сказать. классика короткий самурайский меч вакадзаси. И соврешенно невозможно найти человека. который бы мог правильно его атрибутировать. Почему-то после посещения японоведа. меч назвали катаной и даже так записали в аннотации. В общем понятно, что не каждый японовед разбирается в самурайских мечах, или мои коолеги были невнимательны. И об этом вакидзаси неизвестно совершенно ничего. Прочитав книгу Росса, я сегодня на экскурсии мучила бедных посетителей особенностями мечепроизводства в Японии на рубеже 19-20 веков, именами мастеров, традициями и прочим, прочим. О да, мы очень далеко ушли от уральской литературы)))) А какая литература, когда я знаю. как изготавливается рукоять меча, из каких материалов. что это вообще за ремесло и так далее))))
На самом деле я гонялась за этой книгой, как Росс за мечом Мисимы. Я нашла ее за какие-то бешеные деньги, и меня задушила жаба. Потом я накопила энную сумму и снова пошла в книжный. Книги уже не было на полке. "Ой, а мы ее списали в распродажу" Я вместе с продавцами перерыла все стеллажи с распродажей - и ничего. И спустя почти год я таки нашла ее на распродаже - ну конечно, кому еще кроме меня понадобиться читать о ковке мечей и сэппуку в наших ебенях?
Для меня, прежде всего, это книга о сэппуку. В жизни своей не читала ничего более подробного, детального, исторического об этом ритуале.
Япония глазами Росса просто какая-то долина смерти, где вся культура народа, его мировоззрение и философия только к ней и обращены. Как будто вся страна заперта внутри старинного темного буддийского храма во время бесконечной похоронной процессии. Хорошо, что к финалу автор освободился от своей одержимостью смертью. По-крайней мере, он пишет. что больше не думает о ней. И эта последняя фраза вызывает вздох облегчения.
Еще интересное наблюдение из книги: "Один критик сказал, что смерть сделала римскую свечу из его творчества, что смерть затмила его до такой степени, что никто не будет обращать на него впоследствии внимание". Собственно даже Росс не обращает, только на смерть, а если и обращает, то в том аспекте, как в нем отразилась идея смерти.
Ну и то, что для меня определяет автора, объясняет, почему же я его так не люблю:
"Официант запорхал со своим блокнотом, когда я сделал свой заказ, произнеся: "Ватаси ва самурай десу". Буквально означало: "Я - самурай". но это следовало понимать так: "Мой выбор - чай самурая". Просто не мог придумать никакой другой языковой конструкции, где бы я мог не называть себя самураем, зато в течении нескольких секунд наслаждался этим невероятным эффектом от своего заявления".
Сейчас я буду как Росс с его мистическими выкладками

Сегодня я прочла последнюю страницу и села за комп, чтобы собрать вместе мысли, которые бродят в голове после прочтения и желают как-то оформится. И обнаружила, что ровно через пару часов в кинотеатрах начнется премьера фильма "Мисима. Финальная глава" - о последних часах жизни писателя, которые подробно, буквально по минутам запротоколировал и описал в своей книге Росс.
И черт, да, я теперь хочу посмотреть это кино.

ой забыла, еще мне как человеку, любящему всякую похабень, было интересно почитать о путешествии автора по Нитёме и встрече с "одноразовым" (хорошо, пусть трехразовым. если быть точной) любовником Мисимы. которого писатель до ужаса пугал своими сексуальными ролевыми играми с имитацией вспарывания живота.